"alea iacta est" bedeutet ursprünglich "Nichts
geht mehr"
alea iacta est ist ein
lateinischer Ausdruck des Glücksspiels und bedeutet wörtlich
übersetzt: Der Würfel ist geworfen worden.
Es entspricht dem Nichts geht mehr (Rien ne va plus)
im Roulette und bedeutet, dass ein gemachter Einsatz nun nicht mehr
zurückgenommen werden kann und alles weitere vom Ausgang des
Spiels abhängt.
Die traditionelle deutsche
Übersetzung lautet jedoch: Der Würfel ist gefallen!
oder Die Würfel sind gefallen!, wodurch dem sprichwörtlich
gebrauchten Ausspruch eine andere Bedeutung beigelegt wird.
Wo hat der Ausspruch seinen Platz in der Geschichte?
Unsere Verwendung dieses
Ausspruchs in der lateinischen Formulierung geht auf Suetons Biographie
Cäsars zurück: Am 10. Januar 49 v. Chr. erschien Gaius
Iulius Caesar mit seiner Armee am Rubikon, dem Grenzfluss zwischen
der Provinz Gallia cisalpina und Italien, das kein römischer
Feldherr mit seinen Truppen betreten durfte. Zunächst soll
Caesar gesagt haben:
Noch können
wir zurück; wenn wir diese kleine Brücke überschreiten,
wird alles mit Waffen auszutragen sein.
(Etiam nunc regredi possumus; quod si ponticulum transierimus,
omnia armis agenda erunt.)
Sueton: Divus Iulius, 31
Während er noch
unschlüssig dastand, sei eine riesige Gestalt erschienen, habe
einem seiner Trompeter das Instrument entrissen, Alarm geblasen
und den Fluß durchschritten. Daraufhin habe Cäsar gesagt:
Dorthin gehe
es, wohin der Götter Zeichen und der Feinde Unrecht ruft.
Geworfen ist der Würfel.
Eatur quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat.
Iacta alea est.
Sueton: Divus Iulius, 32f
Damit machte Caesar deutlich,
dass seine Tat unwiderruflich Folgen haben würde, deren Ausgang
jedoch noch nicht absehbar war.
Quelle: wikipedia.de
Autor dieser Webseite:
Uwe Schütz
|